Social Innovation Lab Kent - my reflections in 2017

I was contacted a few months ago by Stéphane Vincent of 27ème région to share my views on SILK one year after leaving. This morning I had a Skype with 5 representatives of social innovation units from Departments across France. Here is a version of what was discussed ... 

J'ai été contacté il y a quelques mois par Stéphane Vincent de la 27ème région pour partager mes opinions sur SILK, un an après son départ. Ce matin, j'ai eu un skype avec 8 représentants des unités d'innovation des départements de France. Voici une version de ce qui a été discuté ...

1) The METHODOLOGY. When we started at SILK we spent the first two years co-creating a Method Deck of social innovation methods to plan strategic, design and community projects. Many years later and we learned that actually we needed to use the method deck as a tool for reflection and learning together 'in the moment'. The world is changing too fast to be able to plan 6 months in advance - we needed to be responsive, adaptable and flexible. Indeed during the years I was running SILK the team was moved 5 times so we had lots of practice.

1) LA MÉTHODOLOGIE. Lorsque nous avons commencé à SILK, nous avons passé les deux premières années à co-créer un Méthode Deck de méthodes d'innovation sociale pour planifier des projets stratégiques, de conception et communautaires. Beaucoup d'années plus tard et nous avons appris qu'en réalité, nous avions besoin d'utiliser la méthode de plate-forme comme un outil de réflexion et d'apprentissage ensemble «dans le moment». Le monde change trop vite pour pouvoir planifier 6 mois à l'avance - nous devions être réactifs, adaptables et flexibles. En effet, pendant les années, j'étais en train de travailler avec SILK. L'équipe a été déplacée 5 fois alors nous avons eu beaucoup de pratique.

2) The CHANGE PROCESS. Protecting the social innovation space as a sacred space where the pressures and hierarchy of daily life cannot enter and/or become a reason not to do anything. But how to do this? I talked about how to create an inclusive space where everyone is able to communicate in a way that is relevant to them, that makes sense in their world - mindful of timing, accessibility and multi-sensory forms of communication and expression. Everyone is different. And how to build a bridge between the learning that happens in this space and influence culture change throughout the organisation and across sectors? I described The Dementia Diaries and how we deliberately created a book that would be accessible to everyone - citizens, young, older, professionals in all positions, a book that was relevant to everyone. 

2) LE PROCESSUS DE CHANGEMENT. Protéger l'espace de l'innovation sociale comme un espace sacré où les pressions et la hiérarchie de la vie quotidienne ne peuvent entrer et / ou devenir une raison de ne rien faire. Mais comment faire cela? J'ai parlé de la façon de créer un espace inclusif où tout le monde est capable de communiquer d'une manière qui leur est pertinente, ce qui est logique dans leur monde - compte tenu du moment, de l'accessibilité et des formes multi-sensorielles de communication et d'expression. Tout le monde est différent. Et comment construire un pont entre l'apprentissage qui se passe dans cet espace et influencer le changement de culture dans toute l'organisation et dans tous les secteurs? J'ai décrit The Dementia Diaries et comment nous avons délibérément créé un livre qui serait accessible à tous - citoyens, jeunes, plus âgés, professionnels dans tous les postes, un livre qui était pertinent pour tous.

3) The MINDSET. How to prevent institutionalisation. I have been there, I know how it sucks you in. I had a post-it on my computer which said "Are you institutionalised?" - the first thing I read every morning when I got to work. How to keep your brain ticking over so that you can continue to think beyond today's limits. How is it possible to think WHOLE SYSTEM, when everything around us is divided into boxes and categories. 

3) Le MINDSET. Comment prévenir l'institutionnalisation. Je suis allé là-bas, je sais comment cela vous plait. J'ai eu un post-it sur mon ordinateur qui a déclaré: "Êtes-vous institionalisé?" - La première chose que j'ai lu chaque matin quand je suis arrivé au travail. Comment faire passer votre cerveau afin que vous puissiez continuer à penser au-delà des limites d'aujourd'hui. Comment est-il possible de penser TOUT SYSTÈME, lorsque tout ce qui nous entoure est divisé en boîtes et catégories.

So what are the right conditions to nurture points 1-3? Is government creating the right conditions? They will not flourish in a bad climate. Well I always thought that the most helpful position of an innovation lab would be one foot in and one foot outside 'the system'. We experimented with this at SILK - every project we did included people with lived experiences as part of our extended project team - some paid workers, some unpaid workers. It was the people who were motivated by REAL & GENUINE CHANGE that became the force behind SILK projects, no matter whether they were outside or inside the system. How can we put a spotlight on what actually matters to us? SILK was a space where we turned complexity into simplicity, adversity into opportunity. SILK was a space where we could all learn together, from each other, about simple things that would make a difference. There was no hierarchy, no job titles, no labels, no diagnoses, just us, a blank sheet of paper and our own worlds to share and improve together. And this approach is what we are now taking on the road with The Welcome Tent.

Alors, quelles sont les bonnes conditions pour nourrir les points 1-3? Est-ce que le gouvernement crée les bonnes conditions? Ils ne fleuriront pas dans un mauvais climat. Eh bien, j'ai toujours pensé que la position la plus utile d'un laboratoire d'innovation serait d'un pied et d'un pied à l'extérieur du «système». Nous l'avons expérimenté à SILK - chaque projet que nous avons fait comprenait des personnes ayant des expériences vécues dans le cadre de notre équipe de projet étendue - certains travailleurs rémunérés, certains travailleurs non rémunérés. Ce sont les personnes qui ont été motivées par REAL & GENUINE CHANGE qui est devenu la force derrière les projets SILK, qu'ils soient à l'extérieur ou à l'intérieur du système. Comment pouvons-nous mettre l'accent sur ce qui compte pour nous? SILK était un espace où nous avons transformé la complexité en simplicité, l'adversité en opportunité. SILK était un espace où nous pouvions tous apprendre ensemble, les uns des autres, des choses simples qui feraient la différence. Il n'y avait pas de hiérarchie, pas de titres d'emploi, pas d'étiquettes, pas de diagnostic, nous avons une feuille de papier vierge et nos mondes pour partager et améliorer ensemble. Et cette approche est ce que nous prenons maintenant sur la route avec The Welcome Tent.